She’s learned enough Arabic, French, Mandarin, Russian and Spanish to try to report in these languages. Now, in the final installment for our award-winning web series on the six official U.N. Languages, correspondent Liling Tan takes on English — with a twist. Instead of simply reporting in a language she already knows well — Liling has attempted to learn and report in American Sign Language.
MORE FROM THIS SERIES:
Part CGTN’s Liling Tan’s job as a journalist is to turn the language of diplomacy at the United Nations into normal-people words. In that effort she decided to report in the official languages of the UN. She reflects on what she learned in this Reporter’s Notebook.
To mark the occasion of French Language Day, we’re kicking off a CGTN web series to examine how the U.N. conducts business in its six official languages to honor multilingualism and cultural diversity.
At the United Nations, interest in Mandarin has steadily grown over the years, as has demand for UN news in Chinese. The world body marks Chinese Language Day every April 20th.
¡Saludos! For part three of our web series on U.N. languages, Liling Tan tries her hand at a news story in Español!